video by Ariel Orah
Industrial Culture Meets Storytelling & Sound!
A free workshop series for families – with sound experiments, performances, and stories! Inspired by old factory radios, children and parents will create their own radio broadcast — presented at the Industriesalon Schöneweide! Each topic includes two workshops: 🎨 Artistic exploration with Irene Accardo 📻 Radio workshop with Ariel William Orah (recommended for children between 6 and 10 years old) You can participate in one or both workshops per topic – completely flexible! Dates & Topics (11:00–14:00 each day): 🛠️ April 12 & 13: Future Chimera – The Factory of Tomorrow April 12 at Industriesalon & April 13 at Novilla Envisioning the factory of tomorrow. 🗯️ April 18 & 27: Propaganda!! – Remixing Slogans & Media April 18 at Industriesalon & April 27 at Novilla Reimagining slogans, news, and media. 🎙️ May 24 & 25: The Noise Microphone – Critical Voices & Sound May 24 at Industriesalon & May 25 at Novilla Investigating essential voices and sound. ⏳ May 31 & June 1: Voices from History (English Friendly) – Discovering Recollections in Schöneweide May 31 at Industriesalon & June 1 at Novilla Delve into recollections in the Industry Salon. Where: Novilla (Hasselwerderstraße 22, 12439 Berlin) & Industriesalon Schöneweide (Reinbeckstraße 9, 12459 Berlin) ✅ Free – limited spots available! ✉️ Registration: [email protected] Supported by: Youth and Family Foundation of the State of Berlin (jfsb)Industrial Culture Meets Storytelling & Sound! |
Industriekultur trifft auf Erzählung & Klang!
Eine kostenlose Workshop-Reihe für Familien – mit Klangexperimenten, Performance & Geschichten! Inspiriert von alten Werksradios gestalten Kinder & Eltern ihre eigene Radiosendung — präsentiert im Industriesalon Schöneweide! Jedes Thema umfasst zwei Workshops: 🎨 Künstlerische Erkundung mit Irene Accardo 📻 Radioworkshop mit Ariel William Orah (für Kinder zwischen 6 und 10 Jahren empfohlen) Die Teilnahme an einem oder beiden Workshops pro Thema ist möglich – ganz flexibel! Termine & Themen (jeweils 11:00–14:00 Uhr): 🛠️ 12. & 13. April: Zukunfts-Chimäre – Die Fabrik der Zukunft 12. April im Industriesalon & 13. April in Novilla Die Fabrik von morgen envisionieren. 🗯️ 18. & 27. April: Propaganda!! – Slogans & Medien remixen 18. April im Industriesalon & 27. April in Novilla Slogans, Nachrichten und Medien neu interpretieren. 🎙️ 24. & 25. Mai: Das Störmikrofon – Kritische Stimmen & Klang 24. Mai im Industriesalon & 25. Mai in Novilla Essentielle Stimmen und Klang untersuchen. ⏳ 31. Mai & 1. Juni: Stimmen der Vergangenheit (auf Englisch) – Erinnerungen in Schöneweide entdecken 31. Mai im Industriesalon & 1. Juni in Novilla (Englisch freundlicher Workshop) In den Erinnerungen im Industriesalon eintauchen. Wo: Novilla (Hasselwerderstraße 22, 12439 Berlin) & Industriesalon Schöneweide (Reinbeckstraße 9, 12459 Berlin) ✅ Kostenlos – begrenzte Plätze! ✉️ Anmeldung: [email protected] Gefördert durch: Jugend- und Familienstiftung des Landes Berlin (jfsb) |
Documentation workshop 12.04 by Irene Accardo |
Dokumentations-Workshop am 12. April von Irene Accardo. |
Photo by Ariel Orah
Walk tour to the old industrial area, including sound foraging // Spaziergang durch das alte Industriegebiet, einschließlich Sound Foraging
listen to the sounds and stories of the historical huge factory halls // hören Sie die Klänge und Geschichten der historischen riesigen Fabrikhallen
Drawing-storytelling and sound-making workshop at the factory halls // Zeichnen-Erzählen und Klangmachwerkstatt in den Fabrikhallen
Documentation workshop 13.04 by Ariel Orah |
Dokumentations-Workshop am 12. April von Ariel Orah |
Photo by Ariel Orah
Workshop room with my "ASSOY Radio : https://assoy.soydivision.berlin/" installation and radio residency program from soydivision at movingpoets Novilla since 2024.
|
Workshopraum mit meiner "ASSOY Radio : https://assoy.soydivision.berlin/" Installation und dem Radio-Residency-Programm von Soydivision bei Movingpoets Novilla seit 2024.
|
Equipped with a professional sound system from CDJ and DAW // ausgestattet mit einem professionellen Soundsystem von CDJ und DAW
Children get inside of different audio transmission technologies from FM to Bluetooth // Kinder tauchen ein in verschiedene Audiotransmissionstechnologien von FM bis Bluetooth."
|
Also classic radio-tape boombox // sowie einem klassischen Radio-Tape Boombox
Also learn how to "sampling" from field recording on the workshop with Irene Riccardo // Außerdem lernen sie, wie man aus Field Recordings 'samplen' kann, im Workshop mit Irene Accardo.
|
And children cassette recorder for analog recording expirience // und einem Kinder-Kassettenrekorder für ein analoges Aufnahmeerlebnis."
Playing with self-made instruments crafted from found objects discovered around the industrial halls // Spielen mit selbstgebauten Instrumenten, die aus gefundenen Objekten gefertigt wurden, die rund um die Industriehallen entdeckt wurden
|
Experimenting with different kinds of recording techniques and radio storytelling // Experimentieren mit verschiedenen Aufnahme-Techniken und Radiogeschichte-Erzählen