|
Industrial Culture Meets Storytelling & SoundCreative Workshop Series | Concept, Facilitation & Sound Design, Visual identity design
“Industrial Culture Meets Storytelling & Sound” is a free interdisciplinary workshop series for children and families, blending storytelling, sound art, and visual experimentation. The project explores the intersection of Berlin’s industrial heritage and contemporary creative expression, inviting young participants to reimagine the past—and future—of factory culture through collaborative radio-making. 🏛 Context & InspirationThe workshops are rooted in the unique industrial landscape of Schöneweide, once a hub of Berlin’s “Elektropolis” and the largest inner-city industrial area in the former GDR. Following reunification, many factory buildings were placed under historic preservation and opened for cultural reuse. Since 2009, project partner Industriesalon Schöneweide has worked to preserve and share this legacy through exhibitions, tours, and education. Archival recordings from the VEB Werk für Fernsehelektronik’s factory radio served as a central inspiration, connecting children with the sounds and voices of industrial life in the 20th century. 🔧 My Role:
🏭 Project Partners:
🎨 Workshop Format:Each theme was explored through two creative sessions:
📅 Themes & Dates:
🎯 Project Goals:
📍 Locations:Workshops took place at Industriesalon Schöneweide and Novilla—both former industrial sites now reactivated as dynamic cultural venues. ✅ Supported by:Youth and Family Foundation of the State of Berlin (jfsb) |
Industriekultur trifft auf Storytelling & SoundInterdisziplinäre Workshopreihe | Konzeption, Moderation & Sounddesign, Visuelle Gestaltung
„Industriekultur trifft auf Storytelling & Sound“ ist eine kostenfreie, kreative Workshopreihe für Kinder und Familien, die Geschichten, Klangkunst und visuelle Experimente miteinander verbindet. Im Zentrum steht die Frage, wie sich industrielles Erbe mit zeitgenössischer Kreativität verbinden lässt – durch gemeinsames Radiomachen, kritisches Zuhören und künstlerische Ausdrucksformen. 🏛 Kontext & InspirationDie Reihe ist tief in der Industriekultur Schöneweides verwurzelt – einst Zentrum der Berliner „Elektropolis“ und größtes innerstädtisches Industriegebiet der DDR. Nach der Wiedervereinigung wurden viele Fabrikgebäude unter Denkmalschutz gestellt und als Kulturorte neu belebt. Seit 2009 engagiert sich der Projektpartner Industriesalon Schöneweide für die Vermittlung dieser Geschichte durch Ausstellungen, Stadtführungen und Bildungsformate. Als besondere Inspirationsquelle dienten historische Tonaufnahmen des ehemaligen Werksradios im VEB Werk für Fernsehelektronik, die den Klang der Industriezeit für Kinder erlebbar machen. 🔧 Meine Rolle:
🏭 Projektpartner:
🎨 Workshopaufbau:Jedes Thema bestand aus zwei kreativen Modulen:
📅 Themen & Termine:
🎯Zielsetzung:
📍 Orte:Die Workshops fanden in Industriesalon Schöneweide und Novilla statt – beides ehemalige Industrieorte, die heute als kulturelle Räume neu genutzt werden. ✅ Gefördert durch:Jugend- und Familienstiftung des Landes Berlin (jfsb) |
|
📻 Workshop Results: Family-Made Radio Broadcasts
The outcome of each workshop was a unique, co-produced radio sendung (broadcast). Together with their families, the children explored microphones, voices, field recordings, found objects, loops, layering, and other sound-art techniques to bring their ideas to life. From mechanical rhythms to whispered slogans, these pieces reflect both the spirit of playful experimentation and the influence of Schöneweide’s industrial past. |
📻 Ergebnisse der Workshops: Radiosendungen von Familien
Das Ergebnis jedes Workshops war eine einzigartige, gemeinschaftlich produzierte Radiosendung. Gemeinsam mit ihren Familien erkundeten die Kinder Mikrofone, Stimmen, Field Recordings, Alltagsobjekte, Loops, Layering und verschiedene Sound-Art-Techniken, um ihre Ideen hörbar zu machen. Von mechanischen Rhythmen bis zu geflüsterten Slogans spiegeln die entstandenen Stücke sowohl den spielerischen Forschergeist als auch den Einfluss der industriellen Vergangenheit Schöneweides wider. |
video by Ariel Orah
|
🎬 Project Trailer
To accompany and promote the workshop series, I designed and produced a short video trailer that captures the atmosphere, themes, and spirit of the project. The video merges industrial imagery, sound samples, and animated text elements to reflect both the historical context of Schöneweide and the playful, experimental nature of the workshops. The trailer served as a visual teaser and communication tool across social media, partner websites, and outreach channels — reinforcing the project’s identity and inviting families to participate. |
🎬 Projekt-Trailer
Zur Begleitung und Bewerbung der Workshopreihe habe ich einen kurzen Video-Trailer konzipiert und gestaltet, der die Atmosphäre, die Themen und den experimentellen Geist des Projekts visuell einfängt. Der Trailer kombiniert industrielle Bildwelten, Klangfragmente und animierte Textelemente, um sowohl den historischen Kontext Schöneweides als auch den spielerisch-künstlerischen Charakter der Workshops widerzuspiegeln. Das Video diente als visueller Teaser und Kommunikationsmittel auf Social Media, den Partner-Websites und in der Öffentlichkeitsarbeit – und stärkte die visuelle Identität des Projekts. |
Documentation workshop 13.04 by Ariel Orah |
Dokumentations-Workshop am 12. April von Ariel Orah |
Photo by Ariel Orah
|
Workshop room with my "ASSOY Radio : https://assoy.soydivision.berlin/" installation and radio residency program from soydivision at movingpoets Novilla since 2024.
|
Workshopraum mit meiner "ASSOY Radio : https://assoy.soydivision.berlin/" Installation und dem Radio-Residency-Programm von Soydivision bei Movingpoets Novilla seit 2024.
|
|
Equipped with a professional sound system from CDJ and DAW // ausgestattet mit einem professionellen Soundsystem von CDJ und DAW
Children get inside of different audio transmission technologies from FM to Bluetooth // Kinder tauchen ein in verschiedene Audiotransmissionstechnologien von FM bis Bluetooth."
|
Also classic radio-tape boombox // sowie einem klassischen Radio-Tape Boombox
Also learn how to "sampling" from field recording on the workshop with Irene Riccardo // Außerdem lernen sie, wie man aus Field Recordings 'samplen' kann, im Workshop mit Irene Accardo.
|
And children cassette recorder for analog recording expirience // und einem Kinder-Kassettenrekorder für ein analoges Aufnahmeerlebnis."
Playing with self-made instruments crafted from found objects discovered around the industrial halls // Spielen mit selbstgebauten Instrumenten, die aus gefundenen Objekten gefertigt wurden, die rund um die Industriehallen entdeckt wurden
|
Experimenting with different kinds of recording techniques and radio storytelling // Experimentieren mit verschiedenen Aufnahme-Techniken und Radiogeschichte-Erzählen
Documentation workshop 12.04 by Irene Accardo |
Dokumentations-Workshop am 12. April von Irene Accardo. |
Photo by Ariel Orah
Walk tour to the old industrial area, including sound foraging // Spaziergang durch das alte Industriegebiet, einschließlich Sound Foraging
listen to the sounds and stories of the historical huge factory halls // hören Sie die Klänge und Geschichten der historischen riesigen Fabrikhallen
Drawing-storytelling and sound-making workshop at the factory halls // Zeichnen-Erzählen und Klangmachwerkstatt in den Fabrikhallen
|
🔍 Further Possibilities: Artistic Research in Progress
During the workshop series, I began integrating elements of my ongoing "Gurita Suara" sound installation series as a way to explore deeper questions around transmission, disruption, and memory. In particular, I was drawn to the archival materials from Industriesalon Schöneweide — especially those related to the history and dialectic of Störsender (jamming transmitters) used during the Cold War. These sonic and conceptual references resonated with my personal interest in the politics of broadcasting, noise as resistance, and the ghostly remains of industrial sound. The workshop context offered a unique space to experiment with these ideas in a participatory setting — sparking new directions for both educational and installation-based work. This thread will continue to develop as part of a new phase of the Gurita Suara series — blending archival radio aesthetics with spatial sound interventions and critical listening. 🛠️ Work in progress – more to come. |
🔍 Weiterführende Perspektiven: Künstlerische Forschung in Arbeit
Im Verlauf der Workshopreihe begann ich, Elemente meiner laufenden Soundinstallationsserie „Gurita Suara“ zu integrieren – als Antwort auf mein persönliches Interesse und meine Neugier gegenüber verschiedenen Radioarchiven, insbesondere den Materialien aus dem Industriesalon Schöneweide. Besonders faszinierte mich die Geschichte und Dialektik der Störsender, die während des Kalten Krieges zur Signalstörung eingesetzt wurden. Diese Archivmaterialien und akustischen Spuren berühren zentrale Themen meiner künstlerischen Praxis: die Politik des Sendens, Störung als Widerstand und das Nachhallen industrieller Klanglandschaften. Der Workshopkontext bot einen offenen Raum, diese Ideen in einer partizipativen Umgebung zu erproben – und öffnete neue Wege für installative wie auch bildungsbezogene Formate. Dieser inhaltliche Strang wird in der nächsten Phase von Gurita Suara weiterentwickelt – als Verbindung von archivaler Radioästhetik, raumbezogenen Klanginterventionen und kritischem Zuhören. 🛠️ Work in Progress – mehr folgt. |








